[NYT]As China’s Youth Unemployment Soars, Pressure on Colleges Grows
“너무 높은 목표를 가지거나 일에 대해 까다롭게 굴어서는 안됩니다,” 라고 대학 총장인 Huang Zongming이 6월에 9,000명 이상의 졸업생들에게 말했습니다. “기회는 순식간입니다.”
기록적인 수의 중국 대학 졸업생들이 고용 시장에 진입하고 있으며, 이는 가뜩이나 암울한 중국 청년들의 고용 전망을 악화시키고 있습니다. 이 합류점은 세계 2위의 경제 대국이 활기를 되찾지 못하게 하는 가장 다루기 힘든 문제 중 하나를 심화시키고 있습니다.
중국의 16세에서 24세 사이의 도시 지역 실업률은 6월에 기록적인 21.3 퍼센트를 기록했습니다. 졸업생들의 다음 물결이 학생들에서 구직자들로 공식적으로 전환됨에 따라 7월의 숫자는 더욱 높아질 것으로 예상됩니다.
이 문제를 해결하기 위해 고군분투하는 정부의 정책 입안자들은 이제 졸업생들을 위한 일자리를 찾기 위해 대학들이 더 많은 일을 하도록 기대고 있습니다. 학교 행정가들의 직무 성과는 이미 졸업 후 취업하는 학생들의 비율에 묶여 있었습니다. 이제 최고의 학교 관계자들은 기회를 발굴하기 위해 회사들을 방문하도록 격려받고 있습니다. 어떤 경우에는, 정밀 조사가 너무 심해서 학생들은 학교 관계자들을 달래기 위해 가짜 취업 제안에 의존합니다.
지난 30년 동안, 중국 경제가 비약적으로 성장하면서, 더 많은 사람들이 그것을 유망한 직업으로 가는 길로 간주하며 대학에 다녔습니다. 국가 통계국에 따르면, 대학에 등록하는 학생의 수는 1992년 754,000명에서 2022년 1,010만 명으로 증가했습니다.
올해 졸업예정자는 1,160만 명으로 사상 최대 규모가 될 것으로 예상되며, 앞으로 진행될 졸업예정자들의 수업 규모는 더욱 커질 것으로 예상됩니다. 동시에, 경제는 예전처럼 성장하지 않고 있습니다.
청년 실업 문제는 10년 동안 줄어들지 않을 수 있으며, 국가의 리더십에 잠재적으로 더 큰 영향을 미칠 수 있다고 중국 런민 대학의 싱크탱크인 중국 거시 경제 포럼의 6월 보고서가 말했습니다.
보고서는 “적절하게 대처하지 않으면 경제를 넘어 다른 사회적 문제를 야기할 것이며, 정치적 문제의 도화선에 불을 붙일 수도 있다”고 지적했습니다.
중국의 청년 실업률은 최근 4년 새 두 배로 증가했는데, 이는 기업들이 채용을 경계하게 만든 베이징의 ‘코로나 제로’ 조치로 인한 경제 변동성 시기입니다.
게다가, 정부의 단속과 더 엄격한 감독은 청년들이 일자리를 얻기 위해 몰려든 분야인 온라인 교육, 기술, 부동산과 같은 한때 활력이 넘치던 산업을 가라앉혔습니다.
2020년부터, 중국의 가장 큰 기술 회사 중 하나인 알리바바는 정부의 정밀 조사의 대상이었습니다. 중국 국무원 산하에서 활동하는 기관인 중국사회과학원이 발표한 보고서에 따르면, 그 회사는 작년에 직원 수를 약 11,700명, 즉 직원 수의 약 5%를 줄였습니다.
그리고 더 많은 젊은이들이 고등 교육을 추구하면서, 그들이 원하는 직업과 이용 가능한 직업 사이에 불일치가 있었습니다. 중국 경제는 많은 대학 졸업생들이 찾고 있는 고임금 화이트칼라 일자리를 충분히 창출하지 못해 가장 매력적인 역할을 위한 경쟁이 심화되고 있습니다.
2분기에 경제 성장이 크게 둔화된 후, 베이징은 7월에 민간 기업들이 일자리를 추가하도록 장려하는 31개 항의 정책 계획과 지원 조치를 발표했습니다.
골드만 삭스는 지난 5월 중국의 청년 실업에 대한 보고서에서 청년들이 경기 침체기에 일자리를 잃거나 고용되지 않는 데 특히 취약하다고 밝혔습니다.
지난 6월, 중국 교육부는 공산당과 정부의 최고 지도자들의 우려를 이유로 학교와 지방 관리들에게 졸업생들이 “의무감과 긴박감을 가지고” 일자리를 찾을 수 있도록 도와달라고 말했습니다.
교육부는 또한 공산당 관계자들과 학교 관리자들에게 낮은 취업률을 보이는 전공 학생들을 위한 일자리를 찾기 위해 회사들을 방문해야 한다고 말했습니다. 후난성에서는 최근 교육부가 졸업생의 20% 이상이 정규직이 아닌 아르바이트나 프리랜서로 일할 경우 학교에 설명서를 제출하도록 하는 공고를 냈습니다. 쓰촨성은 대학들이 낮은 취업률을 보이는 전공을 2년 연속 취소하는 방안을 검토할 것이라고 밝혔습니다.
갈수록 젊은이들에게 전해지는 메시지는 그들이 직업을 선택하는데 너무 선별적이어서는 안 되며 힘든 시간을 견디는 것이 인격을 형성한다는 것입니다. 중국의 최고 지도자인 시진핑은 젊은이들이 어렵고 외진 지역에서 일하도록 노력해야 하며, 고난을 견디는 것을 의미하는 중국어 표현인 “쓴맛을 먹는 것”을 배워야 한다고 말했습니다. 하지만 요즘은 일자리보다 훨씬 더 많은 사람들이 입시를 치르기 때문에 초급 공무원이 되는 것조차 더 어렵습니다.
대학 행정가들은 정부의 고용 의무를 이행해야 한다는 압박을 느끼고 있습니다.
“윗사람들은 학교를 압박하고, 학교들은 직원들을 압박합니다,” 라고 저장성의 한 대학의 직업 상담가인 엠마 주 씨가 말했습니다.
후베이성의 한 대학에서 직업 상담사로 일하고 있는 스텔라 쉬는 상사가 각 상담사의 고용률 순위를 나누어주고 매달 회의 때마다 일자리 배치에 대한 최신 정보를 제공해달라고 부탁했다고 말했습니다.
올해 250명 이상의 졸업생에게 조언한 후 “매우 좋은” 취업률을 보였다고 말한 쉬씨는 “당신은 당신 자신에게 보이지 않는 압력을 가합니다.”라고 말했습니다. “다른 사람들보다 너무 뒤쳐지면 안 좋아 보일 겁니다.”
쉬씨는 회사들을 방문했을 때, 고용주들이 원하는 것보다 더 많은 졸업생을 받도록 설득하려고 노력했다고 말했습니다. 그녀는 그녀의 학생들이 빨리 취업 제의를 확보하도록 촉구했고 졸업식 날까지 학교에 취업 제의서를 제출해야 한다고 말했습니다.
“저는 왜 몇몇 학생들이 고용되지 않았는지 매일 매우 불안합니다,”라고 그녀는 말했습니다.
대학에 대한 압박 운동이 거세지자 학생과 행정가들은 극단적인 조치로 돌아섰습니다.
중국 전자 상거래 사이트인 타오바오에서 한 판매업체가 회사 도장과 등록 번호가 부착된 제조 회사의 조작된 고용 제안을 17달러에 판매하고 있습니다. 공급업체는 문서 제공과 함께 학교 또는 지역 교육 부서의 확인 전화에도 응답할 것입니다.
중국 남서부 청두의 한 대학에서 재무관리를 전공한 23세의 제스미네 왕은 100개 이상의 일자리에 지원했다가 실패한 후 공무원 시험에 응시하기로 결정했습니다. 그녀의 직업 상담사는 그녀에게 어쨌든 회사로부터 가짜 일자리 제안을 제출하라고 촉구했고, 만약 그녀가 그렇게 하지 않으면 정부의 일자리 전망을 손상시킬 것이라고 위협했습니다. 왕씨는 거절했다고 합니다.
22살의 루시아 쉬는 그녀의 직업 상담사에게 가족 친구가 일했던 건설 회사에 가짜 일자리 제안을 했습니다. 그녀는 이번 겨울에 대학원 시험을 볼 계획이고 시험을 위해 공부하는 동안에는 직업을 찾지 않을 것입니다.
“당신이 서명하지 않으면, 그들은 당신을 점점 더 자주 귀찮게 할 것입니다. 졸업에 가까워질수록, 그들은 더 세게 압박합니다,” 라고 쉬씨가 말했습니다.
At this year’s commencement ceremony for the Chongqing Metropolitan College of Science and Technology in southwestern China, the graduating class did not receive the usual lofty message to pursue their dreams. Instead, they were dealt a harsh dose of reality.
“You must not aim too high or be picky about work,” said Huang Zongming, the college’s president, to more than 9,000 graduates in June. “The opportunities are fleeting.”
A record number of Chinese college graduates are entering the job market, exacerbating an already bleak employment outlook for the country’s young people. The confluence is deepening one of the most intractable issues keeping the world’s second-largest economy from regaining its vibrancy.
China’s unemployment rate for 16- to 24-year-olds in urban areas hit a record 21.3 percent in June. The numbers for July are expected to be even higher as the next wave of graduates officially transitions from students to job seekers.
Government policymakers struggling to address the problem are now leaning on colleges to do more to find jobs for graduates. The job performance of school administrators was already tied to the percentage of their students who find employment after graduation. Now top school officials are being encouraged to visit companies to unearth opportunities. In some cases, the scrutiny is so intense that students resort to fabricating job offers to placate school officials.
Over the last three decades, as China’s economy grew by leaps and bounds, more people attended college, seeing it as a pathway to promising careers. The number of students enrolling in colleges and universities increased to 10.1 million in 2022 from 754,000 in 1992, according to the National Bureau of Statistics.
This year’s estimated graduating class of 11.6 million students is expected to be the largest ever, and future classes are expected to be even bigger. At the same time, the economy is not growing like it once did.
The problem of youth unemployment may not abate for a decade, carrying potentially bigger ramifications for the country’s leadership, said a June report from the China Macroeconomy Forum, a think tank with Renmin University of China.
“If it is not handled properly, it will cause other social problems beyond the economy, and it could even ignite the fuse of political problems,” the report said.
China’s youth unemployment rate has doubled in the last four years, a period of economic volatility induced by Beijing’s “zero Covid” measures that left companies wary of hiring.
In addition, government crackdowns and tighter supervision have subdued once-vibrant industries such as online education, technology and real estate — fields young people had flocked to for jobs.
Starting in 2020, Alibaba, one of China’s biggest technology companies, was a target of government scrutiny. Last year, the company reduced its employee head count by about 11,700, or about 5 percent of its work force, according to a report released by the Chinese Academy of Social Sciences, a body that works under China’s State Council.
And as more young people pursued higher education, there has been a mismatch in the jobs they want versus what is available. China’s economy has not created enough of the high-paying white-collar jobs that many college graduates are seeking, intensifying competition for the most appealing roles.
After economic growth slowed significantly in the second quarter, Beijing released a 31-point package of policy initiatives and support measures in July encouraging private companies to add jobs.
In a May report about China’s youth unemployment, Goldman Sachs said young people were especially vulnerable to losing their jobs or not getting hired in economic downturns because they have less work experience.
In June, China’s Ministry of Education told schools and local officials to help graduates find jobs “with a sense of duty and urgency,” citing the concern of the Communist Party and the government’s top leaders.
The ministry also told Communist Party officials and school administrators that they should visit companies to seek out job openings for students in majors with low employment rates. In Hunan Province, the education department recently issued a notice that requires schools to submit an explanation if more than 20 percent of graduates find part-time or freelance work instead of a full-time job. Sichuan Province said its colleges would consider canceling majors with a low employment rate for two straight years.
Increasingly, the message being handed down to young people is that they should not be too selective in picking a job and that enduring tough times builds character. Xi Jinping, the country’s top leader, said young people should strive to work in difficult and remote areas and learn to “eat bitterness,” a Chinese expression that means to endure hardship. But even becoming an entry-level civil servant is more challenging these days, with vastly more people taking the entrance examination than jobs available.
College administrators are feeling the pressure to fulfill the employment mandates from government.
“The superiors press the schools, and the schools just press the staff,” said Emma Zhu, a career counselor at a college in Zhejiang Province.
Stella Xu, who works as a career counselor at a college in Hubei Province, said her boss handed out rankings of each counselors’ employment rates and asked them to provide updates on job placements at every monthly meeting.
“You place an invisible pressure on yourself,” said Ms. Xu, who said she had a “pretty good” employment rate after advising more than 250 graduates this year. “It would look bad if you’re too far behind others.”
Ms. Xu said that when she visited companies, she tried to persuade employers to take more graduates than they were seeking. She said she prodded her students to secure job offers quickly and told them that they must turn in job offer agreements to the school by graduation day.
“I’m just very uneasy every day about why some students haven’t been employed,” she said.
As the pressure campaign on colleges intensifies, students and administrators are turning to extreme measures.
For $17 on Taobao, a Chinese e-commerce site, a vendor is selling fabricated employment offers from a manufacturing firm affixed with a company seal and registration number. Along with providing the document, the vendor will also respond to confirmation calls from the school or a local education department.
Jessamine Wang, 23, who majored in financial management at a university in Chengdu, in southwestern China, decided to take the civil service exam after applying unsuccessfully for more than 100 jobs. Her career counselor urged her to turn in a fake job offer from a company anyway, and threatened to undermine her government job prospects if she didn’t. Ms. Wang said she refused.
Lucia Xu, 22, gave her career counselor a fake job offer with a construction company where a family friend worked. She is planning to take graduate school exams this winter and won’t be looking for a job while she studies for the tests.
“If you don’t sign one, they will hassle you more and more frequently. The closer it gets to graduation, the harder they press,” Ms. Xu said.
