[NYT]How a Distant War Is Threatening Livelihoods in the Arctic Circle
몇 년 전, 노르웨이 키르케네스 항구의 책임자인 Terje Jorgensen은 아시아와 서유럽을 연결하는 북극 횡단 항로에 대한 급증하는 관심을 바탕으로 러시아의 무르만스크 항구와 더 긴밀한 관계를 제안하도록 영감을 주었습니다. 그는 두 항구 사이의 지속 가능성과 더 쉬운 운송을 위한 공동 표준을 개발하기를 원했습니다.
하지만 당시 블라디미르 5세 대통령. 푸틴은 그의 군대를 우크라이나로 진군시켜 전체 프로젝트를 중단시켰습니다.
“그것은 무언가로 발전될 수도 있었습니다,” 요르겐센 씨가 러시아와의 예비 토론에 대해 말했습니다. “하지만 그 후 전쟁이 일어났고, 우리는 전체를 삭제했습니다
그 전쟁은 남쪽으로 천 마일 이상 떨어져 있을지도 모르지만, 그것은 서구인들과 러시아인들이 잘 지낼 수 있는 장소라고 자부해왔던 세계의 이 지역에 균열을 만들었습니다. 지난 1년 동안, 우크라이나에서의 잔혹한 전쟁에 대한 모스크바를 처벌하기 위한 노력의 일환으로 국경이 강화되면서 사업, 문화, 환경적 유대가 얼어붙었습니다.
소규모 항구 주변에 세워진 3,500명의 마을인 키르케네스에서는 안보 불안이 국경을 초월한 관계에 초점을 맞춘 비즈니스 모델을 뒤집었습니다.
최근 평일, 작은 시내에서 쌀쌀한 6월의 바람을 견뎌내는 쇼핑객은 없었습니다. 근처 쇼핑몰에서, 나이든 노르웨이 사람들은 독일에서 온 혼자 온 관광객이 우비를 찾자 약국에서 쇼핑을 했습니다.
지역 상공회의소 대표인 닐스 로인은 서구 브랜드와 가전제품을 갈망하는 러시아인들에게 상품을 팔기 위해 이곳에 유치된 일부 체인점들이 키르케네스에서 철수할 수도 있다고 경고했다고 말했습니다. 그것은 전쟁이 시작된 이후 수익이 30% 감소한 소매 부문을 더욱 약화시킬 것입니다.
‘러시아 쪽으로 방향 전환’은 경제 전략이었습니다두 나라 사이의 확대된 분리는 1990년대 소련이 붕괴된 후 시행된 노르웨이의 경제 지도자들이 동쪽을 보도록 장려하는 정책에 대한 비난입니다. 두 개의 쇼핑 센터는 즉시 서양 옷, 선물, 일회용 기저귀, 술을 찾는 러시아인들을 위해 생겨났습니다.
“러시아로 방향을 전환하는 데 집중하기 위한 지역, 지역 및 국가 전략이었습니다.”라고 Roine 씨가 말했습니다.
2019년 러시아에서 266,000명 이상의 사람들이 인근 국경 역을 넘어 노르웨이로 들어갔습니다; 작년에, 그 숫자는 75% 이상 감소했습니다. 국경을 넘나드는 하키 경기와 학생들 간의 레슬링 경기는 중단되었고, 이 지역의 협동 벤처를 장려하는 다국적 포럼인 북극 위원회는 중단되었습니다.
동시에, 러시아어는 여전히 거리에서 들을 수 있고, 비록 그들이 키르케네스와 다른 두 개의 노르웨이 항구 도시들의 가게들과 식당들을 더 이상 방문하는 것이 허용되지 않고 그들의 배들은 경찰에 의해 수색을 당하지만, 대구와 다른 종들에 의해 인근 바다로 끌려간 러시아 어부들은 항구에서 묶는 것이 허용됩니다.
수십 년 동안, 세계에서 마지막으로 살아남은 물고기의 저장고 중 하나인 바렌츠 해의 방대한 양의 대구는 양국의 사람들과 기업들을 이 북극권 공동체로 끌어들였습니다. 정부 수치에 따르면 노르웨이 어부들은 2022년에만 26억 달러 상당의 물고기를 잡았습니다. 키르케네스의 가장 중요한 산업 고용주는 트롤어선으로 알려진 상업 어선, 특히 러시아 어선을 수리함으로써 번창한 조선 회사인 키멕입니다.
A 전쟁의 반향은 대구 재고를 유지하는 것에 공통의 관심을 가지고 냉전 기간 동안 만들어진 독특한 양자 협정을 산출했습니다. 이 대구는 러시아 바다에서 산란하는 경향이 있지만 노르웨이 바다에서는 성체 크기에 이릅니다. 러시아의 어부들은 노르웨이의 바다에서 어린 대구를 잡지 않는 대가로 그들의 할당량 대구를 잡는 것이 허용됩니다.
“주요 어획량은 양국의 지역을 가로질러 이동합니다,” 라고 국제 환경, 에너지, 자원 관리에 초점을 맞춘 난센 연구소의 연구원인 안네-크리스틴 요르겐센이 말했습니다.
“노르웨이와 러시아는 어업을 계속하려면 그들을 관리하는 데 협력해야 합니다,” 라고 요르겐센 씨가 말했습니다. “양측 모두 이것이 필요하다는 것을 알고 있습니다.”
하지만 그 협정은 긴장되고 있습니다. 작년에 오슬로는 러시아 트롤선의 접근을 키르케네스와 다른 두 항구로만 제한했습니다. 그리고 올 봄, 어업을 가장한 러시아인들이 해저 케이블과 같은 중요한 인프라를 파괴할 수 있다는 두려움이 증폭되면서 노르웨이 당국은 항구에서 받을 수 있는 서비스를 단속했습니다. 이제는 연료 보급, 식량, 긴급 수리와 같은 필수품만 허용됩니다.
그것은 이 지역에서 가장 큰 산업 고용주인 Kimek의 조선소에 진동을 보냈습니다. 그것의 우뚝 솟은 건물은 마을의 거의 모든 곳에서 볼 수 있습니다.
6월에, 보트 수리 회사는 제한으로 인해 15명을 해고했다고 말했습니다.
“저는 재능 있는 직원들과 가족 구성원들뿐만 아니라 몇 년 후 이곳의 사회가 어떻게 될지 걱정됩니다,” 라고 Kimk의 최고 경영자인 Greger Mannsverk가 해고를 발표하는 성명서에서 말했습니다. “이곳의 많은 다른 기업들이 무역과 매출의 감소를 눈치채고 있으며, 경비를 강화하는 방안도 고려하고 있다고 들었습니다.”
인터뷰 요청을 거절한 만스베리 씨는 이 지역의 미래를 걱정하는 유일한 관리가 아닙니다.
“우리는 이곳에서 매우 극적인 상황에 직면해 있습니다,” 라고 노르웨이의 영향력 있는 노동조합인 L.O.의 지역 책임자인 Bjorn Johansen이 말했습니다. 그는 2015년 철광석 광산이 문을 닫았을 때의 일자리 감소와 코로나바이러스 대유행을 포함하여 이 지역이 직면한 많은 위기를 촉발시켰습니다. “그리고 지금, 러시아로 가는 문은 수년간 닫혀 있습니다.”라고 그가 덧붙였습니다
일부 기업들은 러시아와의 관계를 끊고 거대한 이웃나라에서 동쪽으로 확장하기 위해 노력하고 있습니다. 그 중 하나는 30년 전 키르케네스에서 설립된 해상 선박과 항공기에 사용되는 전문 전자제품 제조업체인 바렐입니다. 러시아의 침공으로 무르만스크 공장을 폐쇄한 뒤 노르웨이 생산 확대를 목표로 하고 있습니다.이 회사는 바렌츠 근처에 위치한 것을 자랑스러워하며 독특한 자산으로 판매하고 있지만, 직원을 찾는 것은 어려운 일입니다.
러시아의 우크라이나 침공 이후, 바렐은 기꺼이 국경을 넘어 이전하려는 러시아 노동자들을 데려왔지만, 목표인 50명에 도달하기 위해서는 여전히 15명의 노동자가 더 필요하다고 회사의 최고 경영자인 바드 감네스가 말했습니다.
감네스 씨는 회사의 작업장 위층에 있는 바렐 이사회실에서 가진 인터뷰에서 “우리는 어업 작업이 감소하고 있는 해안 지역을 목표로 삼고 있으며 우리가 첨단 기술 사업체임에도 불구하고 우리가 하는 많은 일이 실제로는 육체 노동이라는 것을 보여주고 있습니다,”라고 말했습니다.
L.O. 노조의 사업 및 산업 정책 책임자인 케네스 산모는 이러한 숙련된 노동 일자리가 안정적인 지역 경제를 유지하기 위해 필수적이라고 지적했습니다. 종종 계절적이고 급여가 적은 관광 일자리는 영향이 적다고 그는 말했습니다.
“만약 당신이 80명의 사람들이 산업 분야에서 일을 한다면, 그것은 지역 사회에서 300개의 일자리를 추가로 창출할 것입니다,” 라고 Sandmo씨가 말했습니다. “관광에서는 그런 것을 찾을 수 없습니다.”
그럼에도 불구하고 키르케네스의 스노우 호텔은 일년 내내 손님들을 이글루와 비슷하게 정교하게 장식된 방에서 자도록 유혹합니다. (호텔은 한여름에도 긴 속옷을 입는 것을 권장합니다) 그리고 후르티루텐 유람선은 노르웨이 해안을 오르는 여행의 종착역으로 키르케네스에 여행객들을 내려줍니다.
관광 회사인 바렌츠 사파리의 설립자인 한스 하틀은 소련과의 노르웨이 국경을 방어하기 위해 근위병 훈련을 위해 육군 장교로 수년을 보냈습니다. 그는 이제 같은 국경까지 배를 타고 관광객들을 호송하며, 이 지역에서 러시아인과 핀란드인의 역할을 자세히 설명합니다.
“우리는 이곳에서 많은 변화하는 정치를 해왔습니다.”라고 그가 서유럽 가장자리의 바위 꼭대기에 서서 말했습니다. 스페인과 이탈리아의 인기 여행지가 때아닌 더워짐에 따라, 그는 키르케네스가 관광지로서 밝은 미래를 가지고 있다고 확신합니다.
“우리는 계속해서 새로운 방법으로 생각해야 합니다,” 라고 해틀 씨가 말했습니다. “하지만 저는 우리가 해낼 것이라고 확신합니다.”
In this corner of Norway’s far north, just five miles from the border with Russia, road signs give directions in Norwegian and Russian. Locals are used to crossing from one country to the other visa-free: Norwegians to fill up on cheap Russian gasoline; Russians to hit the Norwegian malls.
A few years ago, those cross-border ties inspired Terje Jorgensen, the director of the Norwegian port of Kirkenes, to propose closer ties with the Russian port of Murmansk to build on the surging interest in cross-Arctic shipping routes, which connect Asia to Western Europe. He wanted to develop joint standards for sustainability and easier transport between the two ports.
But then President Vladimir V. Putin sent his troops marching into Ukraine, bringing the whole project to a halt.
“It could have been developed into something,” Mr. Jorgensen said of his preliminary discussions with the Russians. “But then came the war, and we deleted the entire thing.”
The war may be more than a thousand miles south, but it has created a chasm in this part of the world, which had prided itself as a place where Westerners and Russians could get along. Over the last year, business, cultural and environmental ties have been frozen as borders have stiffened, part of efforts to punish Moscow for its brutal war in Ukraine.
In Kirkenes, a town of 3,500 built around the small port, security fears have upended a business model focused on cross-border ties.
On a recent weekday, no shoppers braved the chilly June wind in the tiny downtown. At the nearby mall, older Norwegians shopped in the pharmacy as a lone tourist from Germany looked for rain gear.
Some chain stores, drawn here in part to sell their wares to Russians eager for Western brands and appliances, have warned they might pull out of Kirkenes, said Niels Roine, the head of the regional Chamber of Commerce. That would further weaken a retail sector that has seen a 30 percent drop in revenue since the war began.
‘Turning toward Russia’ was an economic strategy
The widening separation between the two countries is a rebuke to Norway’s policy, instilled after the breakup of the Soviet Union in the 1990s, to encourage business leaders to look east. Two shopping centers promptly sprang up to serve Russians looking for Western clothing, gifts, disposable diapers and alcohol.
“It was a local, regional and national strategy to focus on turning toward Russia,” Mr. Roine said.
More than 266,000 people from Russia crossed the nearby border station into Norway in 2019; last year, that number fell by more than 75 percent. Cross-border hockey games and wrestling matches between students have ground to a halt, and the Arctic Council, a multinational forum that promotes cooperative ventures in the region, has been disrupted.
At the same time, Russian can still be heard in the streets, and Russian fisherman, drawn to nearby waters by cod and other species, are allowed to tie up at the port, although they are no longer allowed to visit the shops and restaurants in Kirkenes and two other Norwegian port cities and their ships are searched by the police.
For decades, the vast amounts of cod in the Barents Sea — home to one of the world’s last surviving stocks of the fish — have drawn people and businesses from both countries to this Arctic Circle community. Norwegian fishermen alone landed fish worth $2.6 billion in 2022, according to government figures. Kirkenes’s most important industrial employer is Kimek, a shipbuilding company that has prospered by repairing commercial fishing boats known as trawlers, especially the Russian ones.
The reverberations of war
A shared interest in maintaining the cod stocks yielded a unique bilateral agreement forged during the Cold War. The cod tend to spawn in Russian waters but then reach adult size in Norwegian waters. Fishermen from Russia are permitted to catch their quota of cod in Norwegian waters in exchange for not catching the young cod in their own national waters.
“The main fish stocks migrate across both countries’ zones,” said Anne-Kristin Jorgensen, a researcher with the Fridtjof Nansen Institute, which focuses on international environmental, energy and resource management.
“Norway and Russia have to cooperate in managing them if they want to continue fishing,” Ms. Jorgensen said. “Both parties know that this is necessary.”
But that agreement is coming under strain. Last year, Oslo limited the Russian trawlers’ access to only Kirkenes and two other ports. And this spring, as fears simmered that Russians, under the guise of fishing, could sabotage critical infrastructure like sub-sea cables, Norwegian authorities cracked down on the services they could receive in port. Only necessities, such as refueling, food and emergency repairs, are now allowed.
That sent tremors through the shipyard of Kimek, the largest industrial employer in the region. Its towering building is visible nearly everywhere in town.
In June, the boat repair company said the restrictions had led it to lay off 15 people.
“I’m worried, for all of you talented employees and family members, but also for what society here will look like in a few years,” Greger Mannsverk, Kimek’s chief executive, said in a statement announcing the layoffs. “I hear many other businesses here are noticing the decline in trade and turnover, and that they are also considering measures to tighten expenses.”
‘We’ve had a lot of shifting politics here’
Mr. Mannsverk, who declined requests for an interview, is not the only official worried about the region’s future.
“We are facing a very dramatic situation here,” said Bjorn Johansen, the regional head for L.O., Norway’s influential labor union. He ticked off a number of crises the area has faced, including the loss of jobs when an iron ore mine closed in 2015 and the coronavirus pandemic. “And now,” he added, “The door to Russia is closed for many, many, many years.”
Some businesses have cut ties to Russia and are working to expand away from the giant neighbor to the east. One of those is Barel, a maker of specialized electronics used in offshore vessels and aircraft, founded in Kirkenes 30 years ago. After shutting its plant in Murmansk following the Russian invasion, it is aiming to expand production in Norway.The company is proud of its location near the Barents, selling it as a unique asset, but finding workers is a challenge.
After Russia’s invasion of Ukraine, Barel brought Russian workers who were willing to relocate across the border, but it still needs another 15 workers to reach its goal of 50, said Bard Gamnes, the company’s chief executive.
“We are trying to target the coastal areas where work in fisheries is dropping and showing them that even though we’re a high-tech business, a lot of what we do is actually manual labor,” Mr. Gamnes said in an interview in Barel’s boardroom, above the company’s shop floor.
Kenneth Sandmo, the head of business and industry policy at the L.O. union, pointed out that such skilled labor jobs were essential for maintaining a stable local economy. Tourism jobs, which are often seasonal and pay less, have less impact, he said.
“If you have 80 people working jobs in industry, that will create an additional 300 jobs in the community,” Mr. Sandmo said. “You don’t find that in tourism..”
Still, the Snowhotel in Kirkenes lures guests year-round to sleep in elaborately decorated rooms resembling igloos — the hotel recommends wearing long underwear even during high summer — and Hurtigruten cruise ships drop off travelers in Kirkenes as the final stop on their trip up Norway’s coast.
Hans Hatle, the founder of Barents Safari, a tour company, spent years as an army officer training guards to defend Norway’s frontier with the Soviet Union. He now escorts tourists by boat to that same border, recounting the role of the Russians and Finns in the region.
“We have had a lot of shifting politics here,” he said, standing atop a rock on Western Europe’s edge. With warming temperatures making popular destinations in Spain and Italy unseasonably hot, he is confident that Kirkenes has a bright future as a tourist destination.
“We have to keep thinking in new ways,” Mr. Hatle said. “But I am confident that we will make it.”
