세계 경제에 대해 우리가 생각했던 것이 더 이상 사실이 아닌 이유

세계 경제에 대해 우리가 생각했던 것이 더 이상 사실이 아닌 이유

[NYT]Why What We Thought About the Global Economy Is No Longer True

2018년 다보스에서 열린 연례 경제 포럼에 세계의 비즈니스 및 정치 지도자들이 모였을 때, 분위기는 환희에 넘쳤습니다. 모든 주요 국가의 성장은 상승세를 타고 있었습니다. 크리스틴 라가르드 당시 국제통화기금(IMF) 총재는 세계 경제가 “매우 좋은 상황에 있다”고 선언했습니다

5년 후, 전망은 확실히 나빠졌습니다.

“지난 30년 동안 진보와 번영을 이끌었던 거의 모든 경제적 힘이 사라지고 있습니다,”라고 세계은행이 최근 분석에서 경고했습니다. “그 결과는 과거와 같은 일부 국가나 지역뿐만 아니라 전 세계의 잃어버린 10년이 될 수 있습니다.”

그때부터 지금까지 많은 일들이 일어났습니다. 세계적인 대유행이 강타했고, 유럽에서 전쟁이 발발했으며, 미국과 중국 사이의 긴장이 고조되었습니다. 그리고 디스코 앨범 컬렉션과 함께 안전하게 보관되어 있다고 생각되는 인플레이션이 복수와 함께 돌아왔습니다.

그러나 먼지가 가라앉으면서 갑자기 세계 경제에 대해 우리가 알고 있다고 생각했던 거의 모든 것이 잘못된 것처럼 보였습니다.

30여 년 전 베를린 장벽이 무너진 이후 정책 입안자들이 의존해온 경제 협약, 즉 개방 시장의 끊임없는 우월성, 자유화된 무역 및 최대 효율성은 궤도를 벗어난 것처럼 보입니다.

코로나19 범유행 기간 동안 세계 경제를 통합하고 비용을 줄이려는 끊임없는 노력으로 인해 의료 종사자들은 마스크와 의료 장갑을 착용하지 않고, 반도체를 사용하지 않는 자동차 제조업체들은 목재를 사용하지 않는 제재소, 나이키를 사용하지 않는 운동화 구매자들이 되었습니다.

무역과 공동의 경제적 이익이 군사적 충돌을 막을 것이라는 생각은 지난해 우크라이나에서 러시아 군인들의 장화 아래 짓밟혔습니다.

그리고 농작물을 파괴하고, 강제 이주를 시키고, 발전소를 중단시킨 극단적인 날씨의 증가는 시장의 보이지 않는 손이 지구를 보호하고 있지 않다는 것을 보여주었습니다.

이제 우크라이나의 전쟁 2년차가 계속되고 국가들이 저조한 성장과 지속적인 인플레이션으로 어려움을 겪으면서 신흥 경제 분야에 대한 질문이 중심이 되었습니다.

최근 수십 년 동안 중력만큼 막을 수 없는 힘으로 보였던 세계화는 분명히 예측할 수 없는 방식으로 진화하고 있습니다. 통합된 세계 경제에서 벗어나는 움직임이 가속화되고 있습니다. 이에 대응하는 가장 좋은 방법은 치열한 논쟁의 주제입니다.

물론, 지배적인 경제적 합의에 대한 도전은 한동안 커지고 있었습니다.

“우리는 전염병이 시작되기 전에 가장 부유한 국가들이 국제 무역으로 인해 좌절하고 있다는 것을 보았습니다. 정확하든 아니든 간에, 이것이 어떻게든 그들의 직업과 삶의 수준을 해치고 있다고 믿습니다.”라고 오바마 행정부의 경제 자문 위원회 위원인 Betsey Stevenson은 말했습니다.

2008년의 금융 붕괴는 세계 금융 시스템을 거의 무너뜨릴 뻔했습니다. 영국은 2016년에 유럽 연합에서 탈퇴했습니다. 도널드 트럼프 대통령은 2017년 중국에 관세를 부과하면서 미니 무역 전쟁에 박차를 가했습니다.

그러나 코로나19를 시작으로 일련의 위기는 주의를 요하는 놀라운 명확성 취약성으로 노출되었습니다.

컨설팅 회사 EY가 2023년 지정학적 전망에서 결론 내린 바와 같이, 점점 증가하는 세계화에서 벗어나는 추세는 “코로나19 대유행에 의해 가속화되었고, 우크라이나 전쟁으로 인해 더욱 가속화되었습니다.”

그것은 ‘역사의 종말’이었습니다오늘날의 불안감은 1991년 12월 소련 붕괴 이후에 일어난 의기양양한 승리주의와 극명한 대조를 이룹니다. 이 시기는 이론가들이 공산주의의 몰락이 “역사의 종말”을 의미한다고 선언할 수 있는 시기였습니다. 자유민주주의 사상은 경쟁자들을 물리쳤을 뿐만 아니라 “인류의 이념적 진화의 종착점”을 나타냈습니다

세계 자유 시장 자본주의의 불가피한 부상에 대한 관련 경제 이론은 무적과 필연성의 유사한 빛을 띠었습니다. 개방적인 시장, 손을 떼지 않는 정부, 그리고 끊임없는 효율성 추구는 번영으로 가는 최선의 길을 제공할 것입니다.

상품, 돈, 정보가 세계를 가로지르는 새로운 세계는 본질적으로 냉전의 갈등과 비민주적 정권의 낡은 질서를 쓸어버릴 것이라고 믿었습니다.

낙관론에는 이유가 있었습니다. 1990년대 동안, 고용, 임금 및 생산성이 상승하는 동안 인플레이션은 낮았습니다. 세계 무역은 거의 두 배가 되었습니다. 개발도상국에 대한 투자가 급증했습니다. 주식 시장이 상승했습니다.

세계무역기구는 이 규칙을 시행하기 위해 1995년에 설립되었습니다. 6년 후 중국의 진출은 변혁적인 것으로 간주되었습니다. 그리고 거대한 시장과 142개국을 연결하는 것은 아시아의 거인을 거부할 수 없이 민주주의로 이끌 것입니다.

중국은 한국, 말레이시아 등과 함께 어려움을 겪고 있는 농민들을 생산적인 도시 공장 노동자로 변화시켰습니다. 그들이 전 세계에 판매한 가구, 장난감, 전자제품은 엄청난 성장을 일으켰습니다.

선호되는 경제 로드맵은 엄청난 부를 생산하고 수억 명의 사람들을 빈곤에서 벗어나게 하며 놀라운 기술 발전을 촉진하는 데 도움이 되었습니다.

하지만 놀라운 실패도 있었습니다. 세계화는 기후 변화를 가속화하고 불평등을 심화시켰습니다.

미국을 비롯한 선진국에서 많은 산업 일자리가 저임금 국가로 수출되면서 중산층으로 가는 발판이 사라졌습니다.

정책 입안자들은 항상 승자와 패자가 있을 것을 알고 있었습니다. 그러나 효율성과 성장이 자동으로 뒤따를 것이라는 믿음으로 노동력, 기술 및 자본을 배치하는 방법을 결정하는 것은 시장에 맡겨졌습니다. 그 후에야 정치인들이 이익을 재분배하거나 일자리나 전망이 없는 사람들을 도와야 한다고 생각했습니다.

기업들은 노동자 보호, 환경 영향, 민주적 권리와 상관없이 저임금 노동자를 위한 전 세계적인 청소부 사냥에 착수했습니다. 그들은 멕시코, 베트남 그리고 중국과 같은 곳에서 그들 중 많은 것들을 발견했습니다.

텔레비전, 티셔츠, 타코는 그 어느 때보다 저렴했지만, 의료, 주택, 고등 교육과 같은 많은 필수품들은 점점 더 손이 닿지 않았습니다.

일자리 이탈은 국내 임금을 낮추고 노동자들의 협상력을 약화시켜 반이민 정서를 자극하고 미국의 도널드 트럼프, 헝가리의 빅토르 오르반, 프랑스의 마린 르펜과 같은 극우 포퓰리즘 지도자들을 강화했습니다.

미국, 영국 및 몇몇 유럽 국가와 같은 선진 산업 대국에서 정치 지도자들은 보상과 부담을 더 광범위하게 재분배할 수 없거나 원하지 않는 것으로 드러났습니다.

또한 그들은 해로운 환경적 여파를 막을 수 없었습니다. 전 세계로 상품을 운송하는 것은 온실 가스 배출을 증가시켰습니다. 소비자들의 세계를 위해 생산하는 것은 동남아시아의 남획과 브라질의 불법적인 삼림 벌채를 장려하면서 천연 자원을 긴장시킵니다. 그리고 값싼 생산 시설은 적절한 환경 기준이 없는 나라들을 오염시켰습니다.

시장 자체로는 자동적으로 이익을 공평하게 분배하거나 개발도상국이 성장하거나 민주적인 제도를 설립하도록 자극할 수 없었습니다.

미국 국가 안보 고문인 Jake Sullivan은 최근 연설에서 미국 경제 정책의 중심적인 오류는 “시장은 항상 생산적이고 효율적으로 자본을 배분한다 – 우리의 경쟁자들이 무엇을 하든, 우리가 얼마나 큰 도전을 하든, 우리가 얼마나 많은 가드레일을 무너뜨리든 상관없이.”라고 가정한 것이라고 말했습니다

국가 간의 경제적 교류의 확산 또한 약속된 민주적 부흥을 이끌지 못했습니다.

공산주의자들이 이끄는 중국은 민주주의적 가치를 수용하지 않고 세계 경제 시스템의 가장 큰 수혜자이자 아마도 게임의 달인인 것으로 드러났습니다.

“사회주의자의 손에 있는 자본주의 도구”라고 중국의 지도자 덩샤오핑은 중국이 세계의 공장 바닥으로 발전하고 있던 1992년에 말했습니다. 중국의 놀라운 성장은 중국을 세계에서 두 번째로 큰 경제와 세계 성장의 주요 엔진으로 변화시켰습니다. 그러나 내내 베이징은 원자재, 토지, 자본, 에너지, 신용, 노동은 물론 국민들의 움직임과 연설에 대한 엄격한 통제를 유지했습니다.

돈이 흘러들어갔고, 가난한 나라들은 그 대가를 치렀습니다.개발도상국에서는 결과가 끔찍할 수 있습니다.

대유행으로 인한 경제적 혼란과 우크라이나 전쟁으로 인한 식량 및 연료 가격 급등이 겹치면서 부채 위기가 속출하고 있습니다. 금리 상승은 그러한 위기를 더 악화시켰습니다. 에너지와 식량과 같은 부채는 종종 세계 시장에서 달러로 가격이 매겨지기 때문에 미국 금리가 오르면 부채 상환 비용이 더 비싸집니다.

하지만 대출과 구제금융의 순환은 더 깊은 뿌리를 가지고 있습니다.

가난한 나라들은 나라 안팎으로 자본이 이동하는 것에 대한 모든 제한을 해제하도록 압력을 받았습니다. 그 주장은 돈은 재화와 마찬가지로 국가 간에 자유롭게 흘러야 한다는 것이었습니다. 정부, 기업 및 개인이 외국 대출 기관으로부터 대출을 받을 수 있도록 허용하면 산업 개발 및 주요 인프라에 자금을 조달할 수 있습니다.

“금융 세계화는 개발도상국에서 강력한 성장과 재정 안정의 시대를 열 예정이었습니다.”라고 메사추세츠 애머스트 대학의 경제학자인 Jayati Gosh가 말했습니다. 하지만 “결국 그 반대가 되었습니다.”

일부 대출 – 개인 대출자 또는 세계 은행과 같은 기관에서 – 은 부채를 갚을 충분한 수익을 내지 못했습니다. 다른 것들은 투기적인 계획, 어설픈 제안, 허영심 많은 프로젝트 또는 부패한 공무원의 은행 계좌에 쏟아졌습니다. 그리고 채무자들은 이자율 상승으로 빚 상환 규모가 순식간에 불어난 상황에 계속 좌우되었습니다.

수년에 걸쳐 무분별한 대출, 자산 거품, 통화 변동 및 공식적인 잘못된 관리로 인해 아시아, 러시아, 라틴 아메리카 및 기타 지역에서 호황과 불황이 반복되었습니다. 스리랑카에서는 항구에서 크리켓 경기장에 이르기까지 정부가 수행한 사치스러운 프로젝트가 작년에 시민들이 식량을 찾아 헤맸고 중앙은행은 물물교환 방식으로 이란산 석유를 찻잎으로 지불하면서 나라를 파산으로 몰아넣었습니다.

고쉬 씨는 “폰지 사기”라고 말했습니다.

갚지 못할 것을 두려워한 사채업자들이 갑자기 돈의 흐름을 끊으면서 각국은 곤경에 빠졌습니다.

그리고 과도하게 확장된 정부가 지출을 줄이도록 강요한 국제 통화 기금의 구제 금융에 수반된 의무적인 긴축 정책은 종종 공공 지원, 연금, 교육 및 의료 서비스를 줄임으로써 광범위한 불행을 가져왔습니다.

심지어 I.M.F. 경제학자들도 2016년에 그러한 정책들이 성장을 전달하는 대신 “불평등을 증가시켜 지속적인 확장을 위태롭게 한다”고 인정했습니다

서방의 대출 방식에 환멸을 느낀 중국은 아르헨티나, 몽골, 이집트 및 수리남과 같은 국가에서 공격적인 채권자가 될 수 있는 기회를 얻었습니다.

자주성은 값싼 수입품을 대체합니다.소련의 붕괴는 자유 시장 정통성의 지배를 위한 길을 열어준 반면, 러시아 연방의 우크라이나 침공은 이제 결정적으로 그것을 무디게 만들었습니다.

오늘날 국제 경제의 이야기는 지정학이 어떻게 초세계화를 집어삼키고 있는지에 관한 것이라고 존스 홉킨스 국제 고등 연구학교의 헨리 파렐 교수가 말했습니다

구세계 스타일의 강대국 정치는 재앙적인 기후 붕괴, 들끓는 사회 불안 및 불평등 확대의 위협이 할 수 없었던 것을 달성했습니다: 그것은 세계 경제 질서에 대한 추측을 뒤집었습니다.

유럽 연합의 외교 안보 정책 책임자인 조셉 보렐은 우크라이나 침공 10개월 후 연설에서 “우리는 우리의 번영의 원천과 안보의 원천을 분리했습니다.”라고 직설적으로 말했습니다 유럽은 러시아로부터 값싼 에너지를, 중국으로부터 값싼 공산품을 얻었습니다. “이것은 더 이상 존재하지 않는 세상입니다,” 라고 그가 말했습니다.

대유행과 그에 따른 회복에서 비롯된 공급 체인 초크홀드는 이미 세계적으로 조달된 경제의 취약성을 강조했습니다. 전쟁에 대한 정치적 긴장이 증가함에 따라 정책 입안자들은 성장과 효율성의 목표에 자립과 힘을 빠르게 추가했습니다.

재닛 L 재무장관은 “우리의 공급망은 안전하지 않으며 회복력도 없습니다.”라고 말했습니다. 옐런은 지난 봄에 말했습니다. 무역 관계는 “어느 정도 더 높은 수준의 비용, 다소 덜 효율적인 시스템”을 의미하더라도 “신뢰할 수 있는 파트너”를 중심으로 구축되어야 한다고 그녀는 말했습니다

파렐 씨와 공동 저자인 에이브러햄 뉴먼은 “시장은 단지 효율성에 관한 것이고 힘에 관한 것도 아니라고 생각하는 것은 순진한 생각이었습니다.”라고 말했습니다: 미국이 세계 경제를 어떻게 무기화했는지에 대한 것입니다.”

경제 네트워크는 그 특성상 국가마다 다양한 능력, 자원 및 취약성이 있기 때문에 전력 불균형과 압력 지점을 만듭니다.

유럽연합 천연가스의 40%를 공급했던 러시아는 우크라이나에 대한 지원을 철회하도록 압력을 가하기 위해 그 의존성을 이용하려고 했습니다.

미국과 동맹국들은 국제 결제 시스템에서 주요 러시아 은행들을 제거하기 위해 세계 금융 시스템에 대한 그들의 지배력을 이용했습니다.

중국은 거대한 시장에 대한 접근을 제한함으로써 무역 파트너들에 대한 보복을 가했습니다.

중요 공급업체와 정보 기술 네트워크의 극심한 집중으로 인해 추가적인 초크 포인트가 발생했습니다.

중국은 세계 태양 전지판의 80%를 생산합니다. 대만은 소형 첨단 반도체의 92%를 생산합니다. 세계 무역과 거래의 대부분은 미국 달러로 계산됩니다.

새로운 현실은 미국 정책에 반영되어 있습니다. 자유화된 경제 질서와 세계 무역 기구의 중심 설계자인 미국은 보다 포괄적인 자유 무역 협정을 외면하고 WTO의 결정을 준수하기를 반복적으로 거부했습니다.

보안 문제로 인해 바이든 행정부는 미국 기업에 대한 중국의 투자를 차단하고 시민과 신기술에 대한 개인 데이터에 대한 중국의 접근을 제한했습니다.

그리고 공급 사슬을 확보하고 재생 에너지로의 전환을 가속화하기 위해 전기 자동차, 배터리, 풍력 발전소, 태양광 발전소 등에 막대한 보조금을 제공하는 중국식 산업 정책을 채택했습니다.

“자유화의 수십 년 동안 축적된 경제적 의존성을 무시하는 것은 정말 위험한 일이 되었습니다,” 라고 미국의 국가 안보 고문인 설리반 씨가 말했습니다. 그는 “지나치게 단순화된 시장 효율성”을 고수하는 것은 실수임이 입증되었다고 덧붙였습니다.

이전의 경제적 정통성은 부분적으로 포기되었지만, 무엇이 그것을 대체할 것인지는 분명하지 않습니다. 즉흥적인 것이 오늘의 순서입니다. 아마도 지금 자신 있게 의지할 수 있는 유일한 가정은 번영과 정책 절충의 길이 더 어두워질 것이라는 것입니다.

When the world’s business and political leaders gathered in 2018 at the annual economic forum in Davos, the mood was jubilant. Growth in every major country was on an upswing. The global economy, declared Christine Lagarde, then the managing director of the International Monetary Fund, “is in a very sweet spot.”

Five years later, the outlook has decidedly soured.

“Nearly all the economic forces that powered progress and prosperity over the last three decades are fading,” the World Bank warned in a recent analysis. “The result could be a lost decade in the making — not just for some countries or regions as has occurred in the past — but for the whole world.”

A lot has happened between then and now: A global pandemic hit; war erupted in Europe; tensions between the United States and China boiled. And inflation, thought to be safely stored away with disco album collections, returned with a vengeance.

But as the dust has settled, it has suddenly seemed as if almost everything we thought we knew about the world economy was wrong.

The economic conventions that policymakers had relied on since the Berlin Wall fell more than 30 years ago — the unfailing superiority of open markets, liberalized trade and maximum efficiency — look to be running off the rails.

During the Covid-19 pandemic, the ceaseless drive to integrate the global economy and reduce costs left health care workers without face masks and medical gloves, carmakers without semiconductors, sawmills without lumber and sneaker buyers without Nikes.

The idea that trade and shared economic interests would prevent military conflicts was trampled last year under the boots of Russian soldiers in Ukraine.

And increasing bouts of extreme weather that destroyed crops, forced migrations and halted power plants has illustrated that the market’s invisible hand was not protecting the planet.

Now, as the second year of war in Ukraine grinds on and countries struggle with limp growth and persistent inflation, questions about the emerging economic playing field have taken center stage.

Globalization, seen in recent decades as unstoppable a force as gravity, is clearly evolving in unpredictable ways. The move away from an integrated world economy is accelerating. And the best way to respond is a subject of fierce debate.

Of course, challenges to the reigning economic consensus had been growing for a while.

“We saw before the pandemic began that the wealthiest countries were getting frustrated by international trade, believing — whether correctly or not — that somehow this was hurting them, their jobs and standards of living,” said Betsey Stevenson, a member of the Council of Economic Advisers during the Obama administration.

The financial meltdown in 2008 came close to tanking the global financial system. Britain pulled out of the European Union in 2016. President Donald Trump slapped tariffs on China in 2017, spurring a mini trade war.

But starting with Covid-19, the rat-a-tat series of crises exposed with startling clarity vulnerabilities that demanded attention.

As the consulting firm EY concluded in its 2023 Geostrategic Outlook, the trends behind the shift away from ever-increasing globalization “were accelerated by the Covid-19 pandemic — and then they have been supercharged by the war in Ukraine.”

It was the ‘end of history.’

Today’s sense of unease is a stark contrast with the heady triumphalism that followed the collapse of the Soviet Union in December 1991. It was a period when a theorist could declare that the fall of communism marked “the end of history” — that liberal democratic ideas not only vanquished rivals, but represented “the end point of mankind’s ideological evolution.”

Associated economic theories about the ineluctable rise of worldwide free market capitalism took on a similar sheen of invincibility and inevitability. Open markets, hands-off government and the relentless pursuit of efficiency would offer the best route to prosperity.

It was believed that a new world where goods, money and information crisscrossed the globe would essentially sweep away the old order of Cold War conflicts and undemocratic regimes.

There was reason for optimism. During the 1990s, inflation was low while employment, wages and productivity were up. Global trade nearly doubled. Investments in developing countries surged. The stock market rose.

The World Trade Organization was established in 1995 to enforce the rules. China’s entry six years later was seen as transformative. And linking a huge market with 142 countries would irresistibly draw the Asian giant toward democracy.

China, along with South Korea, Malaysia and others, turned struggling farmers into productive urban factory workers. The furniture, toys and electronics they sold around the world generated tremendous growth.

The favored economic road map helped produce fabulous wealth, lift hundreds of millions of people out of poverty and spur wondrous technological advances.

But there were stunning failures as well. Globalization hastened climate change and deepened inequalities.

In the United States and other advanced economies, many industrial jobs were exported to lower-wage countries, removing a springboard to the middle class.

Policymakers always knew there would be winners and losers. Still, the market was left to decide how to deploy labor, technology and capital in the belief that efficiency and growth would automatically follow. Only afterward, the thinking went, should politicians step in to redistribute gains or help those left without jobs or prospects.

Companies embarked on a worldwide scavenger hunt for low-wage workers, regardless of worker protections, environmental impact or democratic rights. They found many of them in places like Mexico, Vietnam and China.

Television, T-shirts and tacos were cheaper than ever, but many essentials like health care, housing and higher education were increasingly out of reach.

The job exodus pushed down wages at home and undercut workers’ bargaining power, spurring anti-immigrant sentiments and strengthening hard-right populist leaders like Donald Trump in the United States, Viktor Orban in Hungary and Marine Le Pen in France.

In advanced industrial giants like the United States, Britain and several European countries, political leaders turned out to be unable or unwilling to more broadly reapportion rewards and burdens.

Nor were they able to prevent damaging environmental fallout. Transporting goods around the globe increased greenhouse gas emissions. Producing for a world of consumers strained natural resources, encouraging overfishing in Southeast Asia and illegal deforestation in Brazil. And cheap production facilities polluted countries without adequate environmental standards.

It turned out that markets on their own weren’t able to automatically distribute gains fairly or spur developing countries to grow or establish democratic institutions.

Jake Sullivan, the U.S. national security adviser, said in a recent speech that a central fallacy in American economic policy had been to assume “that markets always allocate capital productively and efficiently — no matter what our competitors did, no matter how big our shared challenges grew, and no matter how many guardrails we took down.”

The proliferation of economic exchanges between nations also failed to usher in a promised democratic renaissance.

Communist-led China turned out to be the global economic system’s biggest beneficiary — and perhaps master gamesman — without embracing democratic values.

“Capitalist tools in socialist hands,” the Chinese leader Deng Xiaoping said in 1992, when his country was developing into the world’s factory floor. China’s astonishing growth transformed it into the world’s second largest economy and a major engine of global growth. All along, though, Beijing maintained a tight grip on its raw materials, land, capital, energy, credit and labor, as well as the movements and speech of its people.

Money flowed in, and poor countries paid the price.

In developing countries, the results could be dire.

The economic havoc wreaked by the pandemic combined with soaring food and fuel prices caused by the war in Ukraine have created a spate of debt crises. Rising interest rates have made those crises worse. Debts, like energy and food, are often priced in dollars on the world market, so when U.S. rates go up, debt payments get more expensive.

The cycle of loans and bailouts, though, has deeper roots.

Poorer nations were pressured to lift all restrictions on capital moving in and out of the country. The argument was that money, like goods, should flow freely among nations. Allowing governments, businesses and individuals to borrow from foreign lenders would finance industrial development and key infrastructure.

“Financial globalization was supposed to usher in an era of robust growth and fiscal stability in the developing world,” said Jayati Ghosh, an economist at the University of Massachusetts Amherst. But “it ended up doing the opposite.”

Some loans — whether from private lenders or institutions like the World Bank — didn’t produce enough returns to pay off the debt. Others were poured into speculative schemes, half-baked proposals, vanity projects or corrupt officials’ bank accounts. And debtors remained at the mercy of rising interest rates that swelled the size of debt payments in a heartbeat.

Over the years, reckless lending, asset bubbles, currency fluctuations and official mismanagement led to boom-and-bust cycles in Asia, Russia, Latin America and elsewhere. In Sri Lanka, extravagant projects undertaken by the government, from ports to cricket stadiums, helped drive the country into bankruptcy last year as citizens scavenged for food and the central bank, in a barter arrangement, paid for Iranian oil with tea leaves.

It’s a “Ponzi scheme,” Ms. Ghosh said.

Private lenders who got spooked that they would not be repaid abruptly cut off the flow of money, leaving countries in the lurch.

And the mandated austerity that accompanied bailouts from the International Monetary Fund, which compelled overextended governments to slash spending, often brought widespread misery by cutting public assistance, pensions, education and health care.

Even I.M.F. economists acknowledged in 2016 that instead of delivering growth, such policies “increased inequality, in turn jeopardizing durable expansion.”

Disenchantment with the West’s style of lending gave China the opportunity to become an aggressive creditor in countries like Argentina, Mongolia, Egypt and Suriname.

Self-reliance replaces cheap imports.

While the collapse of the Soviet Union cleared the way for the domination of free-market orthodoxy, the invasion of Ukraine by the Russian Federation has now decisively unmoored it.

The story of the international economy today, said Henry Farrell, a professor at the Johns Hopkins School of Advanced International Studies, is about “how geopolitics is gobbling up hyperglobalization.”

Old-world style great power politics accomplished what the threat of catastrophic climate collapse, seething social unrest and widening inequality could not: It upended assumptions about the global economic order.

Josep Borrell, the European Union’s head of foreign affairs and security policy, put it bluntly in a speech 10 months after the invasion of Ukraine: “We have decoupled the sources of our prosperity from the sources of our security.” Europe got cheap energy from Russia and cheap manufactured goods from China. “This is a world that is no longer there,” he said.

Supply-chain chokeholds stemming from the pandemic and subsequent recovery had already underscored the fragility of a globally sourced economy. As political tensions over the war grew, policymakers quickly added self-reliance and strength to the goals of growth and efficiency.

“Our supply chains are not secure, and they’re not resilient,” Treasury Secretary Janet L. Yellen said last spring. Trade relationships should be built around “trusted partners,” she said, even if it means “a somewhat higher level of cost, a somewhat less efficient system.”

“It was naïve to think that markets are just about efficiency and that they’re not also about power,” said Abraham Newman, a co-author with Mr. Farrell of “Underground Empire: How America Weaponized the World Economy.”

Economic networks, by their very nature, create power imbalances and pressure points because countries have varying capabilities, resources and vulnerabilities.

Russia, which had supplied 40 percent of the European Union’s natural gas, tried to use that dependency to pressure the bloc to withdraw its support of Ukraine.

The United States and its allies used their domination of the global financial system to remove major Russian banks from the international payments system.

China has retaliated against trading partners by restricting access to its enormous market.

The extreme concentrations of critical suppliers and information technology networks has generated additional choke points.

China manufactures 80 percent of the world’s solar panels. Taiwan produces 92 percent of tiny advanced semiconductors. Much of the world’s trade and transactions are figured in U.S. dollars.

The new reality is reflected in American policy. The United States — the central architect of the liberalized economic order and the World Trade Organization — has turned away from more comprehensive free trade agreements and repeatedly refused to abide by W.T.O. decisions.

Security concerns have led the Biden administration to block Chinese investment in American businesses and limit China’s access to private data on citizens and to new technologies.

And it has embraced Chinese-style industrial policy, offering gargantuan subsidies for electric vehicles, batteries, wind farms, solar plants and more to secure supply chains and speed the transition to renewable energy.

“Ignoring the economic dependencies that had built up over the decades of liberalization had become really perilous,” Mr. Sullivan, the U.S. national security adviser, said. Adherence to “oversimplified market efficiency,” he added, proved to be a mistake.

While the previous economic orthodoxy has been partly abandoned, it is not clear what will replace it. Improvisation is the order of the day. Perhaps the only assumption that can be confidently relied on now is that the path to prosperity and policy trade-offs will become murkier.

공유하기

댓글 남기기