[NYT]How Some Iranian Americans View Education and Financial Success
저는 음악을 좋아해서 이란 이민자인 어머니와 차를 타고 다니면서 지금은 없어진 음반 가게인 블록버스터 뮤직에서 일하자는 아이디어를 떠올렸습니다. 그녀는 이 말을 듣고 차를 세우고 화를 내며 저를 훈계했습니다.
어머니는 대신 인턴십과 학업과 진로 목표를 방해하지 말고 지원할 수 있는 다른 활동들을 추구해야 한다고 말씀하셨습니다. 돈을 버는 것은 아직 중요하지 않았습니다.
쉘은 충격을 받았고, 나는 주제를 포기했습니다. 세상이 돌아가는 방식에 대한 이란 어머니의 생각은 종종 저의 미국 교육과 충돌했습니다.
저는 학업 성공이 경제적인 성공을 가져다 줄 수 있는 직업의 수단이라는 것을 이해했습니다. 하지만 어머니에게는 교육이 성공적이었습니다. 제가 필요한 학위를 받을 때까지, 그녀는 저를 재정적으로 지원해주었습니다. 하지만 저는 또한 공부를 오래 할수록 수입을 더 오래 미룬다는 것을 이해했습니다. 그것은 미국 사회에서의 더 큰 지위입니다.
어머니와 돈을 가지고 있는 많은 이란 부모님들에게, 이 트레이드오프는 가치가 있습니다. 하지만 제 영어영문학 박사학위가 그렇지 않은 것처럼, 교육이 보수가 좋은 직업으로 전환되지 않는다면, 그들의 아이들은 장기적인 재정 의존으로 인해 오명을 쓰게 될 것입니다.
제 경험의 측면은 제가 이야기했던 많은 이란계 미국인들에게 반향을 일으켰습니다. 개인 금융 전문가이자 작가인 Farnooh Torabi는 부모님으로부터 교육에 대한 같은 기대를 들었습니다. 43세의 토라비 양은 부모님이 그녀가 무엇을 공부하려고 계획했든 대학원에 갈 것으로 기대했다고 말했습니다. 그녀는 결국 언론학 석사 학위를 받았습니다.
워싱턴 포스트의 작가인 제이슨 레자이언은 그의 할아버지로부터 재정적인 지원을 받았습니다. 그는 또한 페르시아 융단 사업을 소유한 아버지가 필요하다면 최선을 다해 그를 지원할 것이라는 것을 알고 있었습니다.
“만약 제가 어느 시점에 돈이 필요할 때 은행에서 대출을 받으려 했다면, 아버지는 자신에게 끔찍한 일을 했을 것입니다.”라고 47세의 레자이안 씨가 말했습니다.
성인 자녀를 지원하는 이민자 부모 이민자 그룹과 개인 금융에 대한 대부분의 연구는 자녀가 부모를 부양할 것으로 기대되는 효도에 초점을 맞추고 있다고 로스앤젤레스 캘리포니아 대학의 이란계 미국인 사회학자인 Kevan Harris가 말했습니다. 그는 공부가 덜 된 것은 그 반대라고 말했습니다. 이민 부모들은 그들의 아이들을 성인이 될 때까지 잘 부양합니다.
경력의 정점에서 일년에 25만 달러를 벌었던 마취과 의사인 어머니는 아마도 우리 집을 제외한 다른 어떤 비용보다도 제 교육에 더 많은 투자를 했을 것입니다. 그녀는 사립학교와 저의 학부와 석사 학위를 위해 돈을 지불했고, 제가 박사 과정을 수료하는 동안 저의 빈약한 교육비를 지원했습니다.
그녀는 나를 지지하고 싶은 마음을 우리 가족의 역사뿐 아니라 일반적인 이란 문화의 탓으로 돌리고 있습니다. “이 아이는 제 아이입니다.”라고 그녀가 말했습니다. “돈이 있습니다. 그리고 나서, 내가 살아 있는 한, 나는 책임이 있습니다.”
더 산발적인 지원이 제 미국인 친아버지로부터 왔는데, 그는 카운티 사무원으로서 훨씬 적은 수입을 벌었습니다. 그는 제가 좀 더 일찍 노동력에 들어가 더 수익성이 좋은 학위를 고려하기를 원했습니다.
34살 때, 저는 학위를 받았지만 치열한 학문 시장에서 직업을 갖지도 않았고 플랜 B도 없었습니다. 저는 제가 진정으로 사랑하는 학문적 경로인 고급 학위를 얻으려는 어머니의 기대를 충족시켰지만, 그것이 제가 사회의 가치 있는 구성원이 되어야 한다고 느끼는 재정적 독립성을 만들어내지는 못했습니다.
재정적 독립은 제가 원했던 것이 아니었습니다, 왜냐하면 저는 어머니의 돈에 의해 통제되었다고 느꼈기 때문입니다. 제 자신을 성공적인 성인이라는 미국인의 이상과 비교했을 때, 보수가 좋은 직업을 갖는 것은 제가 프리로더처럼 느껴졌습니다.
그렇다고 내가 잘 먹고 싶지 않다는 말은 아닙니다. 하지만 어머니의 재정적 지원 덕분에 생계 걱정 없이 프리랜서 작가로 재탄생할 수 있었습니다. 저는 박사학위를 받은 이후로 그녀와 의붓아버지와 함께 살아왔습니다.
성인들이 미국에서 부모님과 함께 살 때는 대개 일시적인 상황으로 간주되지만, 다세대 가구는 많은 이민자 문화에서 일반적입니다. 성인이 될 때까지 부모님과 계속 살았고, 레자이안 씨는 이란계 미국인 가족들 사이에서 “완전히 형성되고, 충분히 능력 있고, 직장에 다니는 성인을 보는 것은 흔한 일”이라고 말했습니다
재정적 자본보다 문화 비영리 단체인 이란계 미국인 공공 업무 연합의 한 조사는 이란계 미국인의 86퍼센트가 적어도 한 개의 대학 학위를 가지고 있고 이란계 미국인 가정 다섯 가구 중 한 가구는 10만 달러 이상의 연간 수입을 가지고 있다는 것을 보여줍니다. 여전히, 많은 이란계 미국인들은 젊거나 대학 학위를 추구하지 않기로 결정했을 때 스스로를 부양하기 위해 일합니다.
많은 이란인들이 고등 교육을 추구하기 위해 미국으로 오는데, 1950년대 이란 정부가 유학을 장려하면서 이란인들이 그들의 전문 지식을 급속하게 현대화하는 국가에 적용할 수 있게 되면서 시작된 패턴입니다. 레자이언 씨의 아버지는 1960년대에 샌프란시스코의 골든 게이트 대학에서 석사 학위를 받았습니다.
해리스 씨의 아버지는 1979년 이란 혁명과 그 후 이란-이라크 전쟁으로 두 번째 학생 이민 물결이 도래하면서 1970년대 미국에서 미생물학을 공부하던 중 미국인 어머니를 만났습니다. 토라비 씨의 아버지도 물리학 박사학위를 따기 위해 그 시간 동안 도착했습니다.
해리스 씨, 토라비 씨, 그리고 제가 부모님의 뒤를 따라 대학원 학위를 받는 동안, 레자이언 씨와 IT 기업가인 그의 형은 학사 학위를 받은 후 학교를 떠났습니다.
“만약 우리 둘 중 한 명이 우리가 학교를 계속 다녀야 한다는 이 개념을 고수했다면, 저는 우리가 인생에서 얻은 것만큼 나아가지 못했을 것이라고 생각합니다.”라고 레자이안 씨가 말했습니다.
하지만, 그는 이제 돌아가신 그의 아버지가 두 형제 모두 대학원 학위를 얻지 못한 것을 항상 후회했다고 믿습니다. “그것은 단지 누군가가 교양이 있고 누군가는 세계적이라는 것을 나타내는 것입니다.”라고 레자이안 씨가 말했습니다. “그리고 그것은 이란 사람들에게 여전히 중요합니다.”
다양한 경제적 두려움 블록버스터 뮤직의 동료들과 쇼핑객들이 저를 학업에서 멀어지게 할 것이라는 어머니의 막연한 두려움은, 그녀가 이해하지 못하는 문화가 그녀의 아이를 타락시킬 것이라는 이민자 부모의 두려움입니다. 토라비의 부모님은 그녀가 일하는 것을 두려워하지 않았지만, 그녀가 생각하는 재정적인 불안과 부채에 대한 건강한 두려움을 그녀에게 심어주었습니다.
그들은 그녀의 학부 학위 비용을 지불했습니다. 부분적으로는 그녀가 자신을 받아들인 다른 학교들보다 등록금을 덜 부과한 펜실베니아 주립 대학에 다니기로 동의했기 때문이지만, 만약 그녀가 신용카드 빚을 지게 된다면 그들은 그녀를 돕지 않을 것이라고 경고했습니다. 토라비 씨가 가질 수 있는 유일하게 용인할 수 있는 빚은 석사 학위에 투자하는 것일 것입니다. “왜냐하면 그것이 실제로 당신의 경력에 당신을 배치할 학위이기 때문입니다.”라고 그들은 그녀에게 말했습니다. 그녀가 석사 학위를 위해 돈을 빌렸을 때, 그녀의 부모님은 그녀가 일을 시작하면서 생계를 유지할 수 있도록 도와주었습니다.
토라비 씨는 이러한 두려움이 재정적인 독립과 성공을 추구하도록 동기를 부여하는 데 있다고 생각합니다. 이는 곧 출간될 책 “건강한 공황 상태”에서 자세히 설명합니다 그녀의 남동생은 대학 졸업 후 집세의 절반을 내겠다는 부모님의 제안을 거절하며 더 나아갔습니다.
“그는 전문적인 또는 개인적인 결정을 내리는 데 있어서 그들의 욕구를 고려할 필요가 있다고 느끼고 싶지 않았습니다.”라고 토라비 씨가 말했습니다.
그녀는 왜 많은 미국 부모들이 그들의 성인 자녀들에게 너무 많은 재정적 지원을 제공하는 것을 주저하는지 이해합니다.
“미국 문화에는 아이를 망치게 될 것이라는 두려움이 있습니다,” 라고 토라비 씨가 말했습니다. “나는 당신에게 또 다른 두려움을 일으킬 것입니다: 당신이 도와주지 않고, 대신 그들이 10만 달러의 빚을 진다고 상상해 보세요.” 그녀는 이제 아이들을 재정적으로 지원할 수 있는 부모들이 그 돈을 상속 재산에 남겨두기를 기다리는 것보다, 그것이 그들이 더 나은 삶의 질을 성취하도록 도울 수 있다면 그렇게 하는 것을 고려할 것을 제안했습니다.
“우리가 18살이 되면 집을 다 써버린다는 생각은 대부분의 이란 사람들이 자라나는 방법과는 너무나 반대입니다,” 라고 레자이안 씨가 말했습니다. 그는 현재 그가 아는 그 누구도 진정으로 재정적으로 건강하지 않다고 언급하면서 “우리는 이미 이러한 더 전통적인 이란 유형의 가치 중 일부가 아마도 더 합리적일 수 있는 시대에 접어들고 있습니다.”라고 덧붙였습니다
모순된 진실을 간직하는 이란계 미국인으로서, 저는 매우 다른, 종종 공격적으로 반대하는 두 세계에 걸쳐 있습니다. 모순된 진실을 간직하는 것은 제 자신을 이해하는 데 핵심이며, 이러한 관점은 제 재정적인 삶에도 적용됩니다.
어머니의 경제적 지원에 감사하기도 하고 부끄럽기도 합니다. 저는 일상적인 생활비에 땀을 흘리지는 않지만, 재정적인 미래가 걱정됩니다. 나는 내 가치나 일의 가치를 내가 버는 돈과 동일시한 적이 없지만, 그것은 또한 내가 지속 불가능한 임금을 쉽게 받아들이게 합니다.
저는 항상 수학과 과학보다 영어와 역사를 더 좋아했지만, 고등학교 시절을 엄마와 같은 의사가 되고 싶다고 말하거나, 그것에 실패해서 변호사나 사업가가 되고 싶다고 말했습니다. 제 말은, 저는 금융자본과 그에 따른 사회자본을 가져오는 그런 직업을 이루고 싶었습니다. 어머니의 경제적 지원과 격려가 없었다면, 저는 결코 문학에 대한 사랑을 추구하지 못했을 것입니다. 토라비 씨가 지적한 것처럼, 어머니의 사랑과 돈은 저를 행복하게 만드는 것에 집중할 수 있게 했습니다.
“여러분의 엄마는 우리 모두가 되고 싶어하는 사람입니다,” 라고 토라비 씨가 말했습니다. “우리 모두는 아이들이 그들이 원하는 것을 할 수 있도록 지원하고 그들에게 재정적인 도움을 줄 수 있기를 원합니다. 현실은 당신의 어머니가 시대를 훨씬 앞서 있었고, 당신은 좋은 육아의 산물이라는 것입니다.”
In the summer of 1996, when I was 16, some of my friends found jobs at our local mall in Jacksonville, Fla. We all came from upper-middle-class families, so working was about building character and earning spending money, not because of financial necessity.
I loved music, so I floated the idea of working at Blockbuster Music, a now-defunct record store, while riding in the car with my mother, an Iranian immigrant. When she heard this, she pulled off the road, parked the car and angrily lectured me.
My mother said I should instead pursue internships and other activities that would support my studies and career goals, not distract from them. Making money wasn’t important yet.
Shellshocked, I dropped the subject. My Iranian mother’s ideas about the way the world worked often clashed with my American upbringing.
I understood that academic success was the means to a job that would bring me financial success. For my mother, however, education was a success. Until I had the necessary degrees, she would support me financially. But I also understood that the longer you study, the longer you delay your earning power — a greater measure of status in American society.
For my mother, and many Iranian parents with means, this trade-off is worth it. But if education does not translate into a well-paying job — as my Ph.D. in English literature doesn’t — their children can find themselves stigmatized by prolonged financial dependence.
Aspects of my experience resonated with a number of Iranian Americans I spoke to. Farnoosh Torabi, a personal finance expert and an author, heard the same expectations around education from her parents. Ms. Torabi, 43, said her parents had expected her to go to graduate school no matter what she planned to study. She ended up getting a master’s degree in journalism.
Jason Rezaian, a writer for The Washington Post, received financial support from his grandfather. He also knew that his father, who owned a Persian rug business, would do his best to support him if necessary.
“If I tried to go get a loan from a bank when I needed money at some point, my dad would have done terrible things to himself,” Mr. Rezaian, 47, said.
Immigrant Parents Supporting Adult Children
Most research about immigrant groups and personal finance focuses on filial obligation, in which children are expected to support their parents, said Kevan Harris, an Iranian American sociologist at the University of California, Los Angeles. Less studied, he said, is the opposite: immigrant parents supporting their children well into adulthood.
My mother, an anesthesiologist who made $250,000 a year at the peak of her career, probably invested more in my education than in any other expense except our home. She paid for private school and my undergraduate and master’s degrees, and subsidized my meager teaching stipend while I completed a doctoral program.
She attributes her desire to support me not just to our family history but to Iranian culture in general. “This is my child,” she said. “I have money. And then, as long as I am alive, I am responsible.”
More sporadic support came from my American biological father, who earned far less as a county clerk. He wanted me to enter the work force earlier and consider a more lucrative degree.
At 34, I received my degree but had neither a job in a cutthroat academic market nor a Plan B. I had fulfilled my mother’s expectations of earning an advanced degree — a scholarly path I genuinely loved — but it did not create the financial independence I felt I needed to be a valuable member of society.
Financial independence was not something I desired, because I felt controlled by my mother’s money. It was only when I compared myself with the American ideal of successful adulthood — having a well-paying job — that I felt like a freeloader.
That’s not to say I don’t want to make a good living. But my mother’s financial support has allowed me to reinvent myself as a freelance writer without worrying about making ends meet. Single and childless by choice, I have lived with her and my stepfather since I received my doctoral degree.
When adults live with their parents in America, it’s usually seen as a temporary circumstance, but multigenerational households are common in many immigrant cultures. Mr. Rezaian, who lived on and off with his parents into adulthood, said it was common among Iranian American families “to see somebody who’s, you know, a fully formed, fully capable, employed adult living with their folks.”
Cultural Over Financial Capital
A survey from the Public Affairs Alliance of Iranian Americans, a nonprofit, shows that 86 percent of Iranian Americans hold at least one college degree and that one in five Iranian American households has an annual income over $100,000. Still, many Iranian Americans work to support themselves when they’re younger or decide not to pursue a college degree.
Many Iranians come to the United States in pursuit of higher education, a pattern that began in the 1950s when the Iranian government encouraged study abroad so Iranians could apply their expertise to a rapidly modernizing country. Mr. Rezaian’s father received his M.B.A. from Golden Gate University in San Francisco in the 1960s.
Mr. Harris’s father met his American mother while studying microbiology in the United States during the 1970s, as a second wave of student immigration arrived in the wake of the 1979 Iranian Revolution and, later, the Iran-Iraq war. Ms. Torabi’s father also arrived during that time to get his doctorate in physics.
While Mr. Harris, Ms. Torabi and I followed in our parents’ footsteps and received graduate degrees, Mr. Rezaian and his brother, an I.T. entrepreneur, left school after they received their bachelor’s degrees.
“If either one of us had adhered to this notion that we had to keep going to school, I don’t think we would have gotten as far as we have in our lives,” Mr. Rezaian said.
However, he believes that his father, now deceased, always regretted that neither brother attained a graduate degree. “It’s just an indication that someone is cultured, someone is worldly,” Mr. Rezaian said. “And that still matters to Iranians.”
Different Financial Fears
My mother’s nebulous fear that co-workers and shoppers at Blockbuster Music would woo me away from my studies is, at heart, an immigrant parent’s fear that a culture she doesn’t understand will corrupt her child. Ms. Torabi’s parents did not fear her working, but they did instill in her what she considers healthy fears around financial insecurity and debt.
They paid for her undergraduate degree — in part because she agreed to attend Pennsylvania State University, which charged less tuition than other schools that accepted her — but warned that if she got into credit card debt they would not help her. The only acceptable debt Ms. Torabi could have would be from investing in a master’s degree, “because that is the degree that’s actually going to place you in your career,” they told her. When she did borrow for her master’s degree, her parents helped her make ends meet as she got her career started.
Ms. Torabi credits these fears with motivating her to pursue financial independence and success, something she expands on in her forthcoming book, “A Healthy State of Panic.” Her younger brother went even further, turning down his parents’ offer to pay half his rent after college.
“He didn’t want to feel he was needing to consider their desires when it came to making a professional or a personal decision,” Ms. Torabi said.
She understands why many American parents are hesitant to provide too much financial support for their adult children.
“There’s this fear in American culture that you’re going to spoil your kid,” Ms. Torabi said. “I would raise you another fear: Imagine you don’t help out, and instead they get saddled with $100,000 in debt.” She suggested that parents who could support their children financially now consider doing so if it helped them achieve a better quality of life, rather than waiting to leave them that money in their inheritance.
“This idea that we’re run out of the house when we’re 18 is so opposite of how most Iranians are raised,” Mr. Rezaian said. Noting that no one he knows is truly financially healthy at the moment, he added, “We’re entering an era already where some of these more traditional Iranian-type values probably make more sense.”
Holding Contradictory Truths
As an Iranian American, I straddle two very different — often aggressively oppositional — worlds. Holding contradictory truths is central to my understanding of myself, and this perspective applies to my financial life, too.
I am both grateful for and ashamed of my mother’s financial support. I don’t sweat the everyday bills, but I fear for my financial future. I have never equated my worth, or the worth of my work, to the money I earn, but that also makes it easier for me to accept unsustainable wages.
Though I always loved English and history more than math and science, I spent my high school years saying I wanted to be a doctor like my mother or, failing that, a lawyer or a businesswoman. What I meant was, I wanted to achieve the kind of job that brought financial capital and its corollary, social capital. Without my mother’s financial support and encouragement, I would never have pursued my love of literature. As Ms. Torabi pointed out, my mother’s love and money made it possible for me to focus on what made me happy.
“Your mom is who we all want to be,” Ms. Torabi said. “We all want to be able to support our children so that they can go do what they want to do and give them a financial leg up. The reality is that your mom was way ahead of her time, and you are a product of good parenting.”
