펠로시의 대만 방문에 대한 반응 중국 소셜 미디어에서 조롱당하다

펠로시의 대만 방문에 대한 반응 중국 소셜 미디어에서 조롱당하다

[NYT]Response to Pelosi’s Taiwan Visit Mocked on China’s Social Media

일반 중국인들이 정부에 대해 실망했다고 공개적으로 말하는 일은 자주 일어나지 않습니다. 그들이 정부를 부끄러워한다고요 그들은 공산당 당적을 포기하기를 원합니다. 그리고 그들은 인민해방군이 납세자들의 돈을 낭비한다고 생각합니다.

그런 분노한 발언이 보통 그들의 지도자들이 요구하는 것은 무엇이든 지지하는 종류의 민족주의자들로부터 나온다는 것은 더욱 드문 일입니다.

월요일과 화요일 대부분의 시간 동안, 많은 중국인들은 낸시 펠로시 의장의 대만 방문을 저지하려는 정부, 군부, 언론 관계자들의 강경한 발언에 박수를 보냈습니다. 그리고 나서, 펠로시 여사의 비행기가 화요일 밤 늦게 대만에 착륙할 때, 일부 소셜 미디어 사용자들은 중국의 어설픈 반응에 얼마나 실망했는지에 대해 언급했습니다.

대만해협에서는 군사행동을 하지 않았습니다. 그들이 기대했던 대로 말이죠. 격추도, 미사일 공격도, 펠로시 여사의 비행기 옆을 비행하는 전투기도 없습니다. 단지 군사훈련에 대한 비난과 발표일 뿐입니다.

많은 사람들이 정부에 의해 실망하고 거짓말했다고 불평했습니다. 비행기가 착륙한 직후 웨이보 사용자는 “힘이 없으면 힘을 과시하지 말라”고 손잡이가 달린 @shanshanmeiyoulaichi2hao를 썼다. “정말 체면을 잃었군요!”

이 사용자는 계속해서 정부는 역사가 어떻게 만들어질 수 있는지를 몇 시간 동안 목격한 사람들에게 자격이 없다고 말했습니다. 위대한 나라죠. 아이러니하군요!”

강한 온라인 감정은 중국이 대만을 침공하기로 결정한다면 감당해야 할 여론의 복잡성을 보여주었습니다. 그리고 그들은 민족주의가 어떻게 정부에 대항할 수 있는 양날의 칼인지 보여주었습니다. 잠시나마 검열을 피할 수 있었던 일부 반전 발언들은 또한 우크라이나 전쟁이 중국 대중들에게 미치는 심리적 영향에 대한 창을 열었습니다.

일부 이용자들은 인민해방군을 중국 남자 축구팀에 비유했는데, 중국에서는 월드컵 출전 자격을 한 번밖에 얻지 못했기 때문에 웃음거리가 되고 있습니다. 그들은 인민해방군이 대만 근처에서 군사 훈련을 실시할 것이라는 발표를 비웃었습니다. “가스를 절약하세요.”라고 한 위챗 사용자가 말했습니다. “지금은 매우 비쌉니다.”라고 다른 사람이 응답했습니다.

위챗에서는 군사훈련에 대한 짧은 동영상 댓글창이 불만족스러운 사람들이 징징대는 게시판이 됐습니다. 수천 개의 댓글 중, 몇몇 공산당원들은 수치심으로 그만두고 싶다고 말했습니다. 한 퇴역 군인은 아마도 다시는 자신의 군대 경험을 언급하지 않을 것이라고 말했습니다. “너무 화가 나서 잠들 수 없습니다.”라고 @xiongai 핸들을 가진 사용자가 말했습니다.

중국-대만 긴장 카드 5/1 이해하라 중국은 대만에 무엇을 의미합니까? 중국은 2천 3백만 명의 자치령인 타이완을 자국 영토라고 주장하고 있으며, 필요하다면 무력으로 타이완을 되찾겠다고 오랫동안 다짐해 왔습니다. 1949년 공산혁명 이후 장제스의 중국군이 후퇴한 이 섬은 중화인민공화국의 영토가 된 적이 없습니다.

시진핑은 무엇을 원합니까? 중국의 지도자는 타이완과 중국을 통합하는 것이 자신의 통치의 주요 목표이며, 그가 말하는 중국의 “국가 부흥”의 열쇠라고 생각한다는 것을 그의 전임자들 중 누구보다도 분명히 말했습니다. 시 주석은 또한 올 가을 유례없는 3기 임기를 앞두고 강력한 이미지를 부각시키고자 열심입니다.

미국은 어떻게 관여하고 있습니까? 1979년에 채택된 의도적으로 애매한 외교 협정에서 미국은 대만에 대한 중국의 주장을 인정하지만 지지하지는 않는 “하나의 중국” 정책을 유지하고 있습니다. 미국 지도자들은 중국이 공격하면 대만을 어떻게 도울 것인지에 대해 모호한 태도를 보여왔지만, 바이든 대통령은 대만을 지키겠다고 약속했습니다.

왜 지금 긴장이 고조되고 있나요? 낸시 펠로시 의장의 최근 대만 방문은 지역간의 긴장감에 불을 지폈습니다. 그녀는 1997년 이후 이 섬을 방문한 미국 최고위 관리입니다. 중국 정부 기관들의 합창단은 그녀의 여행을 대만과의 통일을 위한 중국의 노력을 방해하려는 미국의 노력의 일환으로 묘사했습니다.

중국은 어떻게 대응하고 있습니까? 펠로시 장관의 방문 다음 날, 중국은 대만 인근에서 일본의 배타적 경제수역(EEZ) 해역에 떨어진 5개의 미사일을 포함한 대만 해역을 타격하는 실탄 군사 훈련을 시작했습니다. 국제적인 비난이 거세지는 가운데, 베이징은 군함과 항공기를 섬 근처의 영공과 수역으로 보냈습니다.

댓글 섹션은 나중에 닫혔습니다.

많은 사용자들이 특히 외교부에 실망한 것 같습니다. “중국이 ‘강력히 비난한다’와 ‘엄숙히 선언한다’고 말했을 때, 그것은 단지 우리 같은 평범한 사람들을 즐겁게 하기 위한 목적이었을 뿐입니다,”라고 외교부 대변인이 펠로시 방문에 대해 사용한 언어를 언급하면서, @sizhendemaolu라는 손잡이를 가진 웨이보 사용자가 썼습니다.

“국내 통치에 관해서는 매우 엄격하고 외교 문제에 있어서는 매우 비겁합니다.”라고 사용자는 썼습니다. “완전히 실망했어요!”

수요일 오후, 화춘잉 외교부 대변인은 대중들의 실망에 대한 질문에 대해 중국인들이 이성적인 애국자라고 믿고 있으며, 그들은 그들의 나라와 정부에 대해 자신감을 갖고 있다고 말했습니다.

중국 공산당은 마오 시대부터 민족주의를 통치 도구로 사용해 왔습니다. 현재 중국의 최고 지도자인 시진핑은 그것을 새로운 차원으로 끌어올렸습니다. “민족주의는 당과 시 주석의 개인적 정치적 합법성의 핵심 축이 되고 있습니다”라고 아시아 소사이어티의 최고 경영자이자 호주의 전 총리인 케빈 러드는 그의 책 “회피 가능한 전쟁: 미국과 시진핑 중국 간의 파국적 갈등의 위험성입니다.”

중국 정부가 자국 영토의 일부로 여기는 자치 민주주의 국가인 대만의 본토 통일은 중국 민족주의의 중심축입니다.

하지만 러드 씨와 다른 사람들이 주장하듯이, 이 민족주의 지니가 병에서 풀려나면 통제하기가 어려울 때가 있습니다. “이 문제는 시진핑 치하에서 민족주의자들의 호소가 여백에서 전면적으로 중국 선전 기구의 중심으로 이동하면서 점차 더 커졌습니다.”라고 그가 썼습니다.

이번 주 온라인 반발이 한 예입니다.

대부분의 중국인들은 월요일 오후까지 펠로시 여사의 대만 방문에 큰 관심을 기울이지 않았는데, 이 때 공식 및 반 공식 성명이 난무하면서 중국이 이를 저지하기 위해 강경한, 어쩌면 군사적인 조치를 취할 수도 있다고 많은 사람들이 믿게 되었습니다.

중국의 가장 잘 알려진 “늑대 전사” 외교관이 될 지도 모르는 자오 리젠 외교부 대변인은 월요일, P.L.A.는 결코 좌시하지 않을 것이라고 미국에 경고했습니다.

“중국은 자국의 주권과 영토 보전을 수호하기 위해 분명 단호하고 강력한 대응 조치를 취할 것입니다.”라고 자오 주석은 계속했습니다. 공산당 기관지인 인민일보 홈페이지에서는 그의 발언에 대한 두 단락의 기사가 270만 회나 조회되었습니다.

그날 저녁, 대만을 관할하는 P.L.A. 동부연극사령부는 웨이보에 전투명령을 기다리고 있으며 “침략한 적을 모두 묻겠다”는 글을 올렸습니다. 이 게시물은 백만 번 이상 좋아졌고, 폭파와 폭발 장면을 담은 이 임베디드 비디오는 4,700만 번 이상의 조회수를 기록했습니다.

그리고 지난 30년 동안 중국 민족주의를 부추기는 데 아마도 가장 큰 역할을 한 공산당 타블로이드지 환구시보의 편집장이었던 후시진도 있습니다.

후 주석은 지난 주 트위터를 통해 중국이 대만을 방문한다면 펠로시 여사의 비행기를 격추해야 한다고 처음으로 제안했습니다. 웨이보에서, 그는 거의 2,500만 명의 팔로워들에게 “정부의 모든 대응책을 지지하고 적에 대한 증오를 공유하라”고 촉구했습니다.

“우리는 미국과 대만을 강타하기 위해 반드시 강력한 대응 조치를 취할 것입니다,” 라고 그가 화요일에 썼습니다. “너무 힘들어서 대만 당국은 후회할 것입니다.”

펠로시 여사의 비행기가 타이베이에 착륙한 후, 중국은 많은 강력한 비난 성명을 발표하고 대만 전역에서 일련의 위협적인 군사 훈련을 발표했습니다. 그러나 직접적인 군사행동이 없었기 때문에 많은 민족주의자들은 변화가 부족하다고 느꼈습니다. 후 주석과 자오 주석을 포함한 그들의 영웅들은 그들의 헤일로 일부를 잃었습니다.

이제 그들은 월요일에 자오 씨가 강경한 발언을 하는 짧은 동영상을 게시함으로써 그를 조롱했습니다.

화요일 오후, 후 주석의 웨이보 계정에는 분노와 비꼬는 욕설들이 쇄도했습니다. “나 같으면 너무 창피해서 대만이 통일되는 날까지 감히 한마디도 못하고 숨어버릴 것 같아요.” @KAGI_02라는 손잡이를 가진 웨이보 사용자가 댓글을 달았다.

하버드에서 교육을 받은 민족주의 블로거인 렌이는 수요일 아침 후 주석의 영향력을 자제할 것을 촉구하는 신랄한 논평을 썼습니다.

런 총재는 웨이보 게시물에서 국민들의 기대에 부응하지 못하는 것이 정부의 신뢰도에 타격을 줄 수 있다고 말했습니다. 그는 이러한 비현실적인 기대를 후 주석의 탓으로 돌리며, 그가 한때 정당 신문을 운영했기 때문에 그의 직책들이 너무 심각하게 받아들여졌다고 말했습니다.

현재 환구시보 칼럼니스트인 후 주석을 가장 영향력 있는 중국 언론인 자리에서 몰아내고 싶어하는 사람은 런 씨뿐만이 아니다. 다른 해설자들과 소셜 미디어 탤런트들도 그에게 책임을 물어야 한다고 요구하고 있습니다. 후 주석은 수요일 아침 웨이보에 자신이 “펀칭백”이 되었다고 썼습니다.

그러나 일부 논평은 후 주석이 펠로시 총리의 방문에 대한 중국의 반응의 일부일 뿐이라는 점을 지적하며, 그에 대한 모든 비난은 정부가 희생양을 찾고 있다는 신호일 수 있다고 시사했습니다.

중국 SNS에서도 반전 목소리가 나오고 있습니다. 일부 사람들은 온라인 워먼들만 최전방에 보내져야 한다고 주장했습니다. 일부 부모들은 그들의 아이들이 징집될 수 있다고 걱정합니다. 다른 사람들은 전쟁이 죽음과 경제적 파괴를 의미한다는 것을 이해하도록 우크라이나와 러시아를 바라볼 것을 동포들에게 촉구했습니다.

지난 몇 달 동안 폴란드를 여행해온 작가 주 시송은 우크라이나인들과 일반 러시아인들이 겪은 일들을 알게 됐다며 위챗에 있는 사람들에게 전쟁에 대한 현실적인 이해를 촉구했습니다.

사람들은 화요일 밤에 아무 일도 일어나지 않은 것을 기뻐해야 한다고 그는 말했습니다. 그는 “아직도 사업을 할 수 있고, 주택담보대출도 갚고, 내일 출근해서 코로나 검사를 받고 살 수 있다는 행운을 느껴야 한다”고 적었다. “우리가 이 다가오는 폭풍으로부터 온전히 벗어날 수 있도록 여러분과 여러분의 사랑하는 사람들을 위해 기도해 주세요.”

It doesn’t often happen that ordinary Chinese say publicly that they’re disappointed with their government. That they’re ashamed of their government. That they want to renounce their Communist Party memberships. And that they think the People’s Liberation Army is a waste of taxpayers’ money.

It’s even rarer that such angry comments come from the kind of nationalists who usually support whatever their leaders demand of them.

For much of Monday and Tuesday, many Chinese applauded the tough rhetoric from government, military and media personalities who were attempting to thwart Speaker Nancy Pelosi’s visit to Taiwan. Then, as Ms. Pelosi’s plane was touching down in Taiwan late Tuesday night, some social media users commented on how disappointed they were with Beijing’s lame response.

No military action in the Taiwan Strait, as they felt they had been led to expect. No shoot-down, no missile attack, no fighter jet flying next to Ms. Pelosi’s plane. Just some denunciations and announcements of military exercises.

Many people complained that they felt let down and lied to by the government. “Don’t put on a show of power if you don’t have the power,” wrote a Weibo user with the handle @shanshanmeiyoulaichi2hao shortly after the flight’s landing. “What a loss of face!”

The user went on to say the government didn’t deserve the people who had waited for hours to witness how history could be made. “A great nation. How ironic!”

The strong online emotions showed the complexity of the public opinion that Beijing will have to manage if it decides to invade Taiwan. And they demonstrated how nationalism is a double-edged sword that can be easily turned against the government. Some antiwar comments that managed to evade the censors, if only for a moment, also opened a window onto the psychological impact of the Ukrainian war on the Chinese public.

Some users compared the People’s Liberation Army to the Chinese men’s soccer team, a laughingstock in the country because it has qualified for the World Cup only once. They sneered at the announcement that the P.L.A. would conduct military exercises near Taiwan. “Save some gas,” said one WeChat user. “It’s very expensive now,” responded another.

On WeChat, the comments section for a short video about a military exercise became a board for dissatisfied people to whine. Among thousands of comments, a few Communist Party members said they would like to quit out of shame. A military veteran said he would probably never mention his army experience again. “Too angry to fall asleep,” commented a user with the handle @xiongai.

Understand the China-Taiwan TensionsCard 1 of 5

What does China mean to Taiwan? China claims Taiwan, a self-governing island democracy of 23 million people, as its territory and has long vowed to take it back, by force if necessary. The island, to which Chiang Kai-shek’s Chinese forces retreated after the Communist Revolution of 1949, has never been part of the People’s Republic of China.

What does Xi Jinping want? China’s leader has made it clearer than any of his predecessors that he sees unifying Taiwan with China to be a primary goal of his rule — and a key to what he calls China’s “national rejuvenation.” Mr. Xi is also keen to project an image of strength ahead of his expected confirmation to an unprecedented third term this fall.

How is the U.S. involved? In an intentionally ambiguous diplomatic arrangement adopted in 1979, the United States maintains a “one China” policy that acknowledges, but does not endorse, Beijing’s claim over Taiwan. U.S. leaders have remained vague about how they would help Taiwan if China attacked, but President Biden has pledged to defend the island.

Why are tensions rising now? Speaker Nancy Pelosi’s recent trip to Taiwan has ignited regional tensions. She is the highest-level American official to visit the island since 1997. A chorus of official Chinese bodies portrayed her trip as part of an American effort to sabotage China’s efforts at unification with Taiwan.

How is China responding? A day after Ms. Pelosi’s trip, China began live-fire military drills near Taiwan, with missiles striking seas off the island, including five that landed in Japan’s exclusive economic zone waters. Amid growing international criticism, Beijing then sent warships and aircraft into waters and airspace near the island.

The comments section was later closed.

Many users seemed especially disappointed with the foreign ministry. “When China said ‘strongly condemn’ and ‘solemnly declare,’ it was only for the purpose of amusing ordinary folks like us,” wrote a Weibo user with the handle @shizhendemaolulu, referring to the language that foreign ministry spokespeople used about Ms. Pelosi’s visit.

“So tough when it comes to domestic governance and so cowardly in foreign affairs,” the user wrote. “Utterly disappointed!”

On Wednesday afternoon, a spokeswoman for the foreign ministry, Hua Chunying, responded to a question about the public’s disappointment by saying that she believed the Chinese people were rational patriots and that they had confidence in their country and their government.

The Chinese Communist Party has used nationalism as a governing tool since the Mao era. Xi Jinping, China’s current paramount leader, took it to a new level. “Nationalism is becoming a core pillar of both the party’s and Xi’s personal political legitimacy,” Kevin Rudd, the chief executive of the Asia Society and a former prime minister of Australia, wrote in his book “The Avoidable War: The Dangers of a Catastrophic Conflict Between the U.S. and Xi Jinping’s China.”

The unification of Taiwan, a self-ruling democracy that Beijing considers part of its territory, with the mainland is a centerpiece of Chinese nationalism.

But as Mr. Rudd and others argue, it has sometimes proved difficult to control the nationalist genie once it is released from the bottle. “This problem has become progressively larger under Xi Jinping, as nationalist appeals have moved from the margins to the center of the Chinese propaganda apparatus across the board,” he wrote.

The online backlash this week is an example.

Most Chinese didn’t pay very much attention to Ms. Pelosi’s pending Taiwan visit until Monday afternoon, when a flurry of official and semiofficial statements led many to believe that China could take tough, possibly military, actions to deter it.

Zhao Lijian, a foreign ministry spokesperson who may be China’s best-known “wolf warrior” diplomat, warned the United States on Monday that the P.L.A. would “never sit idly by.”

“China will definitely take resolute and strong countermeasures to defend its own sovereignty and territorial integrity,” Mr. Zhao continued. On the website of People’s Daily, the official newspaper of the Communist Party, a two-paragraph article about his comments was viewed 2.7 million times.

That evening, the P.L.A.’s Eastern Theater Command, which covers Taiwan, posted on Weibo that it was waiting for the order to fight and would “bury all invading enemies.” The post was liked more than a million times, and the embedded video, featuring footage of bombings and explosions, has had more than 47 million views.

And then there’s Hu Xijin, the retired editor in chief of Global Times, the Communist Party tabloid that has played probably the biggest role in stoking Chinese nationalism over the past three decades.

Mr. Hu first suggested on Twitter last week that China should shoot down Ms. Pelosi’s plane if she visited Taiwan. On Weibo, he called on his nearly 25 million followers to “support all the countermeasures by the government and share the hatred of the enemy.”

“We will definitely launch strong countermeasures to hit the U.S. and Taiwan,” he wrote on Tuesday. “So hard that the Taiwan authorities will regret it.”

After Ms. Pelosi’s plane landed in Taipei, China issued many strongly worded condemnations and announced an intimidating array of military exercises around Taiwan. But the lack of any direct military action left many nationalists feeling shortchanged. Their heroes, including Mr. Hu and Mr. Zhao, lost some of their halos.

Now they have mocked Mr. Zhao by posting a short video of him making tough statements on Monday.

Late Tuesday, Mr. Hu’s Weibo account was flooded with angry, sarcastic and abusive comments. “If I were you, I would be so embarrassed that I would not dare to say another word and hide until the day of Taiwan’s reunification,” commented a Weibo user with the handle @KAGI_02.

Ren Yi, a Harvard-educated nationalistic blogger, wrote a searing commentary early Wednesday, urging that Mr. Hu’s influence be reined in.

In a Weibo post, Mr. Ren said the public’s unmet high expectations could hurt the government’s credibility. He blamed those unrealistic expectations on Mr. Hu, saying his posts had been taken too seriously because he once ran a party newspaper.

Mr. Ren isn’t the only person who wants to dethrone Mr. Hu, who is now a Global Times columnist, from his position as the most influential Chinese journalist. Other commentators and social media personalities are also asking that he be held accountable. Mr. Hu wrote on Weibo on Wednesday morning that he had become a “punching bag.”

But some comments also pointed out that Mr. Hu was just one part of China’s response to Ms. Pelosi’s visit, and suggested that all the blame being pointed toward him could signal that the government might be looking for a scapegoat.

There are antiwar voices on Chinese social media, too. Some people argued that only online warmongers should be sent to the front lines. Some parents are worried that their children could be conscripted. Others tried to urge their compatriots to look at Ukraine and Russia to understand that war means death and economic destruction.

Zou Sicong, a writer who has been traveling in Poland for the past few months, urged people on WeChat to have a realistic understanding of war, saying he had learned about what Ukrainians and ordinary Russians had experienced.

People should be glad that nothing happened on Tuesday night, he said. “You should feel lucky that you can still do your business, pay your mortgage, go to work tomorrow, get tested for Covid and live,” he wrote. “Please pray for yourself and your loved ones that we can get out of this approaching storm intact.”

공유하기

댓글 남기기